Traducciones

Ensayo de Max Vega, trabajo en ciernes.

“Dios te salve, Yemayá / Hail Yemayá.” Poema de Yolanda Arroyo, Puerto Rico en mi corazón, trabajo en ciernes.

“Lluvia de cometas/Meteor Shower.” Poema de Luis Díaz (Intifada), Puerto Rico en mi corazón, trabajo en ciernes.

“Desde el corazón/From the Heart.” Poema de Kenneth Cumba, Puerto Rico en mi corazón, trabajo en ciernes.

“Hablemos entonces de cuán solos/ Let’s talk about solitude then.” Poemas de Kenneth Cumba.

noche sin pan/night without bread.” Cuento de Alba Ariet.

La historia de la soledad/The (Hi)Story of Solitude.” Poemas de Yolanda Rivera Castillo.

Puentes y casas/Bridges and Houses.” Poemas de Gegman Lee, co-traducidos con la colaboración de Félix Meléndez.

Del sur de la Luna, formas de elevarse al éter/From the Moon’s South, Ways of Elevating to the Ether.” Poemas de Polo Kirkland.

a death on ash wednesday.” Poema de Wingston González.

All the World’s Animals.” Poemas de Dante Tercero.

The Devolution of the Gene.” Poemas de Gaddiel Francisco Ruiz Rivera.

traducciones para Feng Sun Chen.”